Превод текста

Javier Solís - Sombras, nada más Лирицс транслатион то енглисх


English/Spanish
(singable)
A A

Shadows

Versions: #2
Click to see the original lyrics (Spanish)
I'd like to cut•(very) slowly•my veins ...
My blood, all, to shed at your feet ...
To be capable•to prove
that more•I can not luv ...
And then ... to die later ...
 
And nevertheless, your blue eyes
- blue•that have the sea and the sky -
live closed•they to me,
without see•that I am here ...
Tormented ... in my loneliness ...
 
Shadows nothing more,
(go) caressing•my hands ...
Shadows nothing more,
in the tremor•of my voice ...
 
I could be•happy ...
... and I am in live•'at Death's door',1
living (now)•between laments
the instant•more horrendous
of this drama•without end ...
 
Shadows, nothing more ...
... between your life and my life ...
Shadows, nothing more ...
... between your love ... and my Love ...2
 
How brief was•your presence•in my tedium
How loving were•your hands, n' your voice
As firefly arrived•your light•and dispelled
the shadows ... of my hideaway ...
 
And I stayed•like a doltish, just trembling3
without the blue•of your••eyes of sea ...
that are closed•they to me,
without see•that I am here ...
Tormented ... in my loneliness ...
 
Shadows nothing more,
go caressing•my hands ...
Shadows nothing more,
in the tremor•of my voice ...
 
I could be•happy ...
... and I am in live•'at Death's door',
living now•between laments
the instant•more horrendous
of this drama•without end ...
 
Shadows, nothing more ...
... between your life and my life ...
Shadows, nothing more ...
... between your love ... and my Love ...
 
  • 1.At Death's door: 'a las puertas de la Muerte' es una metáfora para 'muriendo'.
  • 2. • La diferencia entre [love] y [Love] es para enfatizar que se trata de un distanciamiento por puntos de vista distintos sobre el tema.
  • 3.Duende no parece referirse a la pequeña criatura mágica de los cuentos. Las otras posibilidades son:
    ♢ Duendo = manso = ingenuo = bobo.
    ♢ Dundeco = dundo = tonto, ignorante // distraído, desorientado.
    ♢ Duende = tarado. Esta se encuentra en .
    El sentido de la palabra [duende] en esta canción sería entonces 'aturdido' por la separación.


Још текстова песама из овог уметника: Javier Solís

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.